<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Комментарии: Google Translate &#8212; трудности перевода</title>
	<atom:link href="http://text.md/google-translate/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://text.md/google-translate/</link>
	<description>Интересные и полезные статьи</description>
	<lastBuildDate>Wed, 16 May 2012 12:58:48 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Автор: Юрий</title>
		<link>http://text.md/google-translate/comment-page-1/#comment-1162</link>
		<dc:creator>Юрий</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Apr 2011 18:53:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://text.md/?p=657#comment-1162</guid>
		<description>Гугл не переводит напрямую с Русского на Румынский, он делает перевод через английский язык.

Хотя с украинского на русский переводит напрямую очень хорошо.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Гугл не переводит напрямую с Русского на Румынский, он делает перевод через английский язык.</p>
<p>Хотя с украинского на русский переводит напрямую очень хорошо.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: PitBult</title>
		<link>http://text.md/google-translate/comment-page-1/#comment-510</link>
		<dc:creator>PitBult</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Sep 2009 09:33:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://text.md/?p=657#comment-510</guid>
		<description>Да, слово &quot;Молдавия&quot; он воспринимает правильно. Кстати, мне слово &quot;Молдавия&quot; ближе к сердцу. Оно звучит как-то приятней и мягче, чем грубое и холодное слово - &quot;Молдова&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Да, слово &#171;Молдавия&#187; он воспринимает правильно. Кстати, мне слово &#171;Молдавия&#187; ближе к сердцу. Оно звучит как-то приятней и мягче, чем грубое и холодное слово &#8212; &#171;Молдова&#187;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: sgu6enka</title>
		<link>http://text.md/google-translate/comment-page-1/#comment-509</link>
		<dc:creator>sgu6enka</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Sep 2009 08:35:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://text.md/?p=657#comment-509</guid>
		<description>и на Румынском: &quot;Sunt optimist, pentru că Republica Moldova a fost şi ar trebui să rămână o ţară democratică&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>и на Румынском: &#171;Sunt optimist, pentru că Republica Moldova a fost şi ar trebui să rămână o ţară democratică&#187;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: sgu6enka</title>
		<link>http://text.md/google-translate/comment-page-1/#comment-508</link>
		<dc:creator>sgu6enka</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Sep 2009 08:33:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://text.md/?p=657#comment-508</guid>
		<description>зато если ввести:&quot;Я настроен оптимистически, потому что Молдавия была и должна остаться демократической страной&quot; переведет:&quot;I am optimistic, because Moldova was and should remain a democratic country&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>зато если ввести:&#187;Я настроен оптимистически, потому что Молдавия была и должна остаться демократической страной&#187; переведет:&#187;I am optimistic, because Moldova was and should remain a democratic country&#187;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

